Breeanne Doehring

052 Blog #2

I chose this second blog entry because I have a lot of sympathy for Princess Masako.  From a woman's persepective, I know how hard it must be for her to deal with all the pressure she is put under.  I could go on for a very long time on how unfair the circumstances she deals with are.

0 comments

052 Blog #1

I chose this blog because when I wrote it I remember being able to make several connections between American and Japanese cultures and also was able to better understand some of the things that I noticed in Japan when I lived there.


0 comments

052 Goals and Strategies Document


Download file "Japanese_052_Goals_and_Strategies_Assignment_200920.doc"  This is my goals and strategies document.  I find this to be one of the most difficult things about Dulap as it requires to really pay attention to what have done and what you are going to do in order to meet your goals.

0 comments

052 Artifact 3


This is my first audio sample.  I spent a lot of time practicing and made several recordings before I decided on which was best.  I feel that speaking is still my weakest area in Japanese and I feel that doing the audio samples helped me gain more confidence in my speaking ability as well as to better understand the way I am supposed to sound while speaking.  I still have a little trouble with intonation with some words and maintaining the proper flow of conversation is difficult as well but I think I am really improving in this area even if it is slow progress.  I think this shows my Interpretive listening skills as well as Interpersonal speaking skills to some extent.

0 comments

052 Artifact 2

My second Artifact is my first writing sample about my trip to Kyoto with my host family during Golden Week.  Because it was a topic that I had a very strong memory of and had a lot of details I think that I was able to express myself very well.  We had not learned a lot of new grammar yet but the vocabulary that we had recently learned was very useful in describing what Kyoto is like during Golden Week.  I have always been a better writer than speaker and I think all of my writing samples demonstrate that.  I really enjoyed writing this writing sample because I was able to fully describe my experience without being too limited by grammar I have not yet learned.
Download file "writingsample1.doc"
These are the comments I received on my writing sample:
リーアンさんが京都に行ったときのことがよくわかりました。

— “へんな人はしずかに歩きません”というのはおもしろいですね。ブリーアンさんの考えですか。

— ミスが少なくて、いいエッセイだと思います。

0 comments

052 Artifact 1

My first project attempted to tie all the grammar I have learned together with all the kanji I have learned.  My project did not turn out exactly the way I wanted due to the sheer number of kanji that I know.  I was taken by surprise when I realized exactly how much work really needed to go into it.  I do regret the fact that despite working on it everyday for 2 weeks, I was not able to use all of the kanji that I know but I suppose I should be pleased as I put a great amount of time and effort into the project.  The project turned out well in the end and I think it really demonstrates my knowledge of Kanji and the grammar we have learned.

These are the comments I received on my first project.
たくさん 漢字をべんきょうしましたね。
いい、漢字の勉強/復習(ふくしゅう)になったと思います。

Since you spent so much energy and effort, I would like you to make sure you use this list. Have you thought about putting this in a different format using some technology? You may consult with Clayton. Good Job.

Download file "kanjijishou.doc"

0 comments

052 Midterm Reflection

I believe I did ok on my midterm but I struggled with using new vocabulary when I was not strictly prompted to do so.  When the target grammar structures were not used in the question, I just gave my natural response without thinking of the newest grammar.

These were the comments I received on my Midterm:
Good job. Would have liked to see more targeted structures like 〜という、なる、〜でしょう、〜そう、〜よてい Very communicative, but using new structures and vocabulary will push you to the next level of speaking.

0 comments